Equivalence between seconds, frames and spaces (Díaz Cintas and Remael,... | Download Scientific Diagram
The Didactics of Audiovisual Translation | Edited by Jorge Díaz-Cintas
Propuesta de modelo de análisis del lenguaje ofensivo y tabú en la subtitulación
Classifications of subtitles based on the linguistic dimension... | Download Scientific Diagram
Media for All: "subtitling for the Deaf, Audio Description, and Sign Language" by Jorge Díaz-Cintas | Goodreads
The Didactics of Audiovisual Translation | Edited by Jorge Díaz-Cintas
Classifications of subtitles based on the linguistic dimension... | Download Scientific Diagram
Huang article
Contextos38 by UMCE - Issuu
Sendebar Nº 19.indd
دانلود PDF کتاب Audiovisual Translation: Subtitling - زبانکده ایدن
key-note speakers « Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation
Díaz Cintas, J.; P. Orero y A. Remael (eds.) (2007). <em>Media for All</em><br/>Jiménez Hurtado, C. (ed.) (2007). <em>Traducción y accesibilidad</em> | Sendebar
Citas Bibliográficas | PDF
Vista de Jorge Díaz Cintas; Aline Remael. 2021. Subtitling Concepts and Practices. Routledge, London. | redit - Revista Electrónica de Didáctica de la Traducción y la Interpretación